你所在的位置:

主页 > 服务项目 > 口译服务

口译服务

1.同声传译

简介:
同声传译,简称同传,又称同声翻译和同步口译。同传是译员在不打断讲话者情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地翻译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。
同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。
同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。
场合:
外事活动、新闻发布会、国际展览、国际性大型会议、商务谈判、商务活动、新闻传媒、专题讲座、新品发布会、国际仲裁、电视广播等。

2.交替传译

简介:
交替传译也称为连续翻译或即席翻译,指的是译员在讲话人用原语讲完一部分或全部讲完以后,再用译语把讲话人所表述的思想和情感,以口头的形式,重新表述给听众的一种翻译形式。会务口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。交替传译被许多人看成是口译的最高端形式,超过同声传译,因为它要求在形成译语阶段之前就要完成理解源语阶段,绝大多数话语至多在几秒钟后会从记忆中消失,被其他内容所取代。与同传相比,交传需要更强的听力,对语言质量的要求也更高,同时译员需要有更强的短期记忆力以便能将摄入的信息存储在记忆中,一直保留到译语结束。
场合:
双边谈判、商务谈判、外交会晤、中型会议、技术交流会、学术交流会、访问考察、新闻发布会、展会洽谈、记者采访、宴会致词等。

3.会务口译

简介:
会务口译是一种为跨语言、跨文化交流服务的高级专门职业,处于各种口译的专业高端。会务口译员以同声传译和交替传译两种口译模式工作,为国际组织会议、领导人会见、外交会晤、商务谈判以及各种研讨会等提供清晰、可靠的专业口译服务。
会务口译最早为国际组织的会议服务,所以取名"会务口译"。会务口译是一种高强度、高难度的跨语言、跨文化交际活动,其成败与否在很大程度上取决于口译译员的译前准备程度。译前准备有利于译员消除紧张情绪、缓解压力,从而帮助译员从容、镇静、出色地完成口译任务。
场合:
政府机构间大会,联合国、欧盟等国际组织的会议,国家外交、领导访问、新闻发布、商务谈判、学术交流、专家研讨、国际仲裁等。
 

4.工程口译

简介:
工程口译是将一种工程技术语言通过瞬间听入、理解、记忆,转译成另一种工程技术语言的口译工作。工程口译对译员的技术背景知识有较高的要求,同时需要提前集中学习相关的技术语言,是一项费神耗力的工作。在整个口译过程中,要全神贯注地倾听双方发言,速记谈话的核心内容并及时地用正确的语意、流畅的语言和贴切的用词为双方传达信息。工程口译具有时间性强、技术性强、精确度要求高等特点,因此工程口译译员除了要具备较高的语言素养,扎实的语言功底,出众的记忆力等这些对口译人员的基本要求外,还应具备良好的心理素质,学会克服心理障碍,懂得多门专业知识,具备敏捷的反应能力。
场合:
技术交流、技术引进、设备安装与调试、设计联络和技术专题研讨等。

5.陪同口译

简介:
陪同翻译是交替传译的一种形式,是一种在商务陪同和旅游陪同等活动中同时提供口译的工作。它涉及小型团体会晤、聚会翻译、商务口译、购物陪同翻译、展会翻译、参观翻译、游览翻译等。
陪同口译一般应用在交际性的场景,因此译员在翻译时需要注意着装和礼仪。
场合:
各类外事活动中的陪同口译服务;商务和外事访问接待及日常生活中的陪同口译;旅游陪同使游客了解名胜古迹的历史、人文资源等。
 
口译类型 英语 日韩 法德西葡意阿
同声传译 10000 12000 15000
交替传译 5000 6000 8000
会务口译 2000 2500 4500
工程口译 800 1200 1600
陪同口译 600 900 1300
说明 1. 本报价仅供参考,具体价格须与市场人员沟通。
2. 本报价仅为各语种与中文互译价格,与其他语种互译价格,请联系市场人员。
3. 外埠出差,客户需负责翻译的交通、食宿等费用。
4. 口译最低收费标准为半天,不足半天须按半天工作量收费。

友情链接: